《星河戰(zhàn)隊(duì)》的新游戲,證明人蟲大戰(zhàn)永不過時(shí)|當(dāng)前熱門

發(fā)布時(shí)間:2023-05-29 15:05:21
編輯:
來源:網(wǎng)易游戲
字體:

“兩條腿以上的都干掉!”

1997年上映的電影《星河戰(zhàn)隊(duì)》,盡管從未正式進(jìn)入過內(nèi)地院線,卻成為了不少國人的童年記憶。而當(dāng)這部電影改編的FPS游戲《星河戰(zhàn)隊(duì):滅絕》(Starship Troopers: Extermination)在前段時(shí)間發(fā)售后,即便沒有中文,卻依然吸引了一批國內(nèi)情懷影迷。


(相關(guān)資料圖)

和電影中的目標(biāo)一致,《星河戰(zhàn)隊(duì):滅絕》目前僅有PVE玩法,結(jié)合了射擊、建造、塔防等多個(gè)要素,玩家們唯一要做的就是“兩條腿以上的都干掉”。游戲發(fā)售至今,已經(jīng)在Steam上收獲了一萬多條評價(jià),好評率高達(dá)93%。

至于游戲好玩在哪里,玩家們也是眾說紛紜——還原電影場景、玩法刺激有趣,IP情懷,甚至某些大蠊憎恨者(或者節(jié)肢動物愛好者?)狂喜.....

以及一個(gè)讓人不得不注意的熱門說法:讓這個(gè)游戲變有趣的戲精隊(duì)友。

1

盡管《星河戰(zhàn)隊(duì):滅絕》在Steam上的評價(jià)目前為“特別好評”,其口碑在近年來的FPS游戲中屬于佼佼者——但實(shí)際上游戲本體給玩家?guī)淼捏w驗(yàn),并不能算多好。

本作目前仍處于EA階段,目前只能算個(gè)半成品。不僅只有兩種模式、三個(gè)角色職業(yè),開局槍械也少得可憐,手感也算不上優(yōu)秀。

這還沒算上一言難盡的優(yōu)化——當(dāng)蟲群山呼海嘯而來,玩家還沒開槍,眼前的屏幕就頂不住了。與之相比,游戲中較多的BUG反倒不怎么顯眼。

BUG也是阿拉奇蟲族的代稱,似乎合情合理

一場游戲可匹配16人,玩家間需要通力合作,完成任務(wù)并對抗源源不斷的蟲族,直至最后撤離。不僅沒中文,游戲目前還僅有歐服和北美南美幾個(gè)服務(wù)器,國內(nèi)玩家即便開著加速器加入戰(zhàn)局,也必須頂著高延遲的折磨。

但以上種種問題,似乎都沒有影響到Steam上顯眼的高評價(jià)。

《星河戰(zhàn)隊(duì)》首部電影雖然上映距今已有二十多年,但當(dāng)形似蜘蛛、螃蟹等節(jié)肢動物合體的阿拉奇蟲族、十萬地球聯(lián)邦軍覆滅的克蘭達(dá)夫戰(zhàn)役、威士忌哨站圍墻外的蟲群等等經(jīng)典畫面以當(dāng)代游戲技術(shù)再現(xiàn),老影迷們很難不為所動。

這點(diǎn)上最值得稱贊的,就是游戲?qū)τ凇缎呛討?zhàn)隊(duì)》IP的還原度。游戲目前延用第一部電影中武力設(shè)定,玩家作為機(jī)動步兵需要在一顆星球上和蟲族爭搶領(lǐng)地,期間負(fù)責(zé)采礦、修理發(fā)電機(jī)、堅(jiān)守信號增強(qiáng)器等任務(wù)。盡管沒有劇情,但游戲開篇CG中,以還原電影中地球聯(lián)邦網(wǎng)站介紹世界觀的方式展開,最后以一句粉絲無比熟悉的“Would You like to know more?”結(jié)束。

可能因?yàn)闆]有原版配樂版權(quán),開發(fā)者使用了原版戰(zhàn)斗BGM變奏,玩家在激烈的對抗中,激昂配樂響起,隨著游戲推進(jìn)進(jìn)入高潮,一種榮耀與史詩感氛圍油然而生。

與之匹配的則是強(qiáng)烈的戰(zhàn)爭視覺呈現(xiàn)。游戲添加了足夠吸睛的爆炸效果,一旦進(jìn)入混亂的戰(zhàn)斗,現(xiàn)場往往是煙霧繚繞,玩家往往在其中迷失了方向。此時(shí)蟲子在爆炸中肢體亂飛,現(xiàn)場令人血脈賁張。

例如負(fù)責(zé)發(fā)動遠(yuǎn)程攻擊的電漿蟲,被玩家擊殺后爆炸產(chǎn)生的藍(lán)色火焰甚為壯觀。

還有一種復(fù)古的味道 gif來自B站UP主@年-騷有為

至于反派蟲族,和影片中一樣壓迫感十足。它們各個(gè)厚甲,行動極快,正如電影一般手起刀落,十分干脆,且成群結(jié)隊(duì)行動。當(dāng)進(jìn)入到建立防御進(jìn)行防守階段時(shí),密密麻麻的蟲子涌來,視覺效果和電影如出一轍。

以上場景結(jié)合在一起,一幅人類大兵英勇對抗強(qiáng)敵的畫面就樣在玩家面前塑造出來。而看到片場都已搭好,不少玩家們終于按捺不住戲精本質(zhì),影帝上身,開始了自己的表演。

當(dāng)不懂如何推進(jìn)游戲的中國玩家一臉懵逼進(jìn)入游戲,隨后發(fā)現(xiàn)公麥里的老外已經(jīng)開始念念有詞地指揮起來。他們有的扯著嗓子學(xué)美國大兵,在開局先念一句電影臺詞“The only good Bugs is a dead Bugs”(死掉的蟲子才是好蟲子)給大伙壯壯膽,緩解緊張的氛圍。

對話里全是電影臺詞

接得住戲的人也會隨聲附和,回一句中國觀眾都耳熟能詳?shù)摹癝ir yes sir!”,或是前往任務(wù)點(diǎn)時(shí)高喊“go go go”。時(shí)不時(shí)也有串臺“For Aiur”或是“為了帝皇”的時(shí)空擾亂者,振臂一呼下整個(gè)場面混亂又熱鬧。

當(dāng)受到蟲子攻擊后,故意模仿影視作品中的慘叫發(fā)出“我不想死”之類的胡言亂語,引得人捧腹。

剛開始國內(nèi)玩家還只是跟著熱鬧的大部隊(duì)殺殺蟲,在防御階段用焊槍建造防御工事,后來隨著對游戲的熟悉,開始逐漸掌握了玩法核心。

《星河戰(zhàn)隊(duì):滅絕》中處處強(qiáng)調(diào)著合作,除了單兵難以應(yīng)付的蟲群,玩家在每次匹配進(jìn)一局游戲中時(shí),便會進(jìn)入選擇四人合作小隊(duì)的界面,暗示玩家進(jìn)行分工,隨后又進(jìn)入職業(yè)選擇界面,對每個(gè)角色的分工進(jìn)行細(xì)化。

三大職業(yè)突擊兵、重甲兵和醫(yī)療兵各自具備必不可少的能力,但各自也都無法憑全憑自身完成所有環(huán)節(jié)全身而退,因此合作就是全場16位玩家不能回避的取勝方式。

而在這樣的情況下,“戲精上身”成為了凝結(jié)團(tuán)隊(duì)力量的粘合劑。在復(fù)讀電影臺詞的口號聲中,國籍語言都變得不再重要,大家只有一個(gè)目標(biāo),殺出重圍。

主打沉浸感的人見不得一個(gè)人掉隊(duì),一旦有人倒地喊救命,他們就會念叨著“不落下一個(gè)隊(duì)友”,舉槍向著正在倒計(jì)時(shí)的“尸體”進(jìn)發(fā)。

按照游戲規(guī)定,過了撤離階段,負(fù)責(zé)撤離的飛船會隨機(jī)降落在某個(gè)區(qū)域等待玩家上船,如果最后時(shí)刻玩家的角色不能登船,那么該局獲取的經(jīng)驗(yàn)就會少一半。但整局游戲中一旦有一兩個(gè)戲精老哥,就會有一批上了頭的玩家“生死置之度外”,常常上演最終階段已登船的人,突然又舉槍沖出去解救某個(gè)正在呼救的玩家。

有人來不及撤退,公麥里時(shí)常又會出現(xiàn)“不用管我”之類的“遺言”——雖然中二但也有些令人動容。

類似的場面在其他游戲中著實(shí)不多見,一些親身經(jīng)歷的國內(nèi)玩家甚至發(fā)出了“看來人類命運(yùn)共同體”的感慨。

戲精老外們的存在,真就給這個(gè)游戲帶來了錦上添花的效果,不少中國玩家都表示對此印象深刻,算得上緊張刺激的游戲過程中最有趣的收獲,由此給出了“嘰里呱啦的老外值90塊”的評價(jià)。

2

截至目前,《星河戰(zhàn)隊(duì):滅絕》Steam中文評價(jià)多達(dá)1200多條——當(dāng)然,其中包括大量的“We need Chinese”。一個(gè)如此規(guī)模的射擊游戲,面對Steam如此龐大的中文玩家群體,首發(fā)沒有中文這件事,著實(shí)讓不少人耿耿于懷。

這大概并非開發(fā)者刻意無視中國玩家——游戲開發(fā)商Offworld Industries的另一部射擊游戲《戰(zhàn)術(shù)小隊(duì)》去年年底還增加了解放軍陣營,在國內(nèi)社區(qū)也頗受好評,顯然是看重國內(nèi)玩家的。

而最有可能的情況是,大洋彼岸的老外們并不知道,《星河戰(zhàn)隊(duì)》在中國也有著相當(dāng)龐大的觀眾群體。

上映于1997年的《星河戰(zhàn)隊(duì)》翻拍自科幻小說《星船傘兵》,電影耗資高達(dá)1.1億美元,攝制組為了在偏遠(yuǎn)荒漠里還原外星大場景,專門在懷俄明州大山里修了一條路,動用卡車和直升機(jī)搬運(yùn)器械建材。

然而如此耗費(fèi),在當(dāng)年收效甚微。首先《星河戰(zhàn)隊(duì)》上映正逢好萊塢貴片云集的時(shí)代,大制作層出不窮,同年就有《黑衣人》《異形》《侏羅紀(jì)公園》,以及后來屢破紀(jì)錄的《泰坦尼克號》。星球殖民和人蟲大戰(zhàn)放在當(dāng)時(shí)多少有些平平無奇。

有沒有覺得男主的長官齊姆中士有些眼熟?

而影片中取材法西斯的服裝、圖騰,以及煽動性強(qiáng)烈的征兵動員片,結(jié)合原小說《星船傘兵》早有宣揚(yáng)軍國主義的批判,很快遭到了影評人的負(fù)面評價(jià),這直接導(dǎo)致了電影上映后票房下行。根據(jù)IMBD數(shù)據(jù),電影下映時(shí)北美票房不過五千多萬,可謂慘敗。

以現(xiàn)在的眼光看,不難感受到導(dǎo)演借近似法西斯的標(biāo)志對人類殖民者強(qiáng)烈的反諷意味

直到多年之后好萊塢影評圈重溫電影,《星河戰(zhàn)隊(duì)》才終于翻了案,甚至被影迷推上了影史最佳科幻片之一,其IP開發(fā)也在后來二十年中走上正軌。

而在大洋彼岸,即便《星河戰(zhàn)隊(duì)》從未在中國公映,卻也在盜版碟和點(diǎn)播臺的傳播下一度“霸屏”。十多年前,各個(gè)地方電視臺基本都有一個(gè)名為“點(diǎn)播臺”的頻道,觀眾撥打頻道顯示的電話,付費(fèi)觀看他們想要點(diǎn)播的內(nèi)容。

這個(gè)功能造福了一大波人——拜各地土豪所賜,廣大觀眾守著點(diǎn)播臺接觸到了不少版權(quán)存疑的日漫、韓劇、歌曲乃至游戲,當(dāng)然也包括各國電影。

有趣的是,據(jù)全國各地網(wǎng)友反應(yīng),《星河戰(zhàn)隊(duì)》經(jīng)常霸占這類頻道。

究其原因,大概來源于電影本身沖擊性極強(qiáng)的畫面,比如血腥獵奇的鏡頭,還有讓人頭頂一緊的吸腦仁名場面。

以及某個(gè)尺度驚人的共浴鏡頭。

雖然點(diǎn)播者的目的我們無法斷言,但這些畫面確實(shí)影響了當(dāng)年電視機(jī)前90后00后,以至于后來二十年里也印象深刻。可能導(dǎo)演本人也想象不到,這部片子能以這樣奇特的方式,在海的另一邊種下這樣的“因”。

到了如今的《星河戰(zhàn)隊(duì):滅絕》,也算收到了“果”。

值得高興的是,如今廣大玩家還記得其身上的科幻屬性,原作臺詞,人類對BUG的恨意,更看重如何對抗蟲族,堅(jiān)守人類領(lǐng)地。

盡管還有些玩家還在暗暗惦念著當(dāng)年那澡堂。

3

《星河戰(zhàn)隊(duì)》的改編原作《星船傘兵》(1959),本身在整個(gè)科幻界就有著深遠(yuǎn)的影響力——人蟲爭霸的設(shè)定影響了后來的《戰(zhàn)錘40k》《星際爭霸》。

至于《星河戰(zhàn)隊(duì)》,幾乎公認(rèn)與原作分道揚(yáng)鑣,已經(jīng)變成了另一個(gè)完全不同的作品,也收獲了自己的忠實(shí)擁躉??上д螂娪爱?dāng)年的票房大失敗,導(dǎo)致了后續(xù)續(xù)集的投資不足,千禧年后的2、3兩部制作與第一部差距明顯,曾經(jīng)栩栩如生的蟲子變成了僵硬的模型,口碑自然也消耗嚴(yán)重。

續(xù)集里唯一的印象點(diǎn)恐怕要數(shù)這首《It"s A Good Day To Die(慷慨赴義就在今天)》

不過看起來它也摸索出了自己的路——《星河戰(zhàn)隊(duì)》IP如今影視之外的領(lǐng)域,看上去仍能保持生命力。值得高興的是,目前就口碑來看本作不僅是影迷的自嗨,游戲本身也頗受好評,看起來極為單一的玩法,并沒有如想象那樣很快讓玩家膩味。

考慮到僅電影中出現(xiàn)的蟲族陣容,以及基于經(jīng)典戰(zhàn)役來開發(fā)玩法,看起來游戲尚還存在很大挖掘空間——或許有一天解鎖小說中的動力機(jī)甲也并非沒有可能。

坦克蟲、跳躍者等尚還沒有在游戲中登場

面對如今滿屏的官方中文請求,開發(fā)者想來也無法忽視。未來包括官方中文在內(nèi),大量玩家期待的內(nèi)容或許都有機(jī)會和玩家見面,也許就在EA階段,也許要在正式版游戲中。這大概要看Offworld Industries的工作效率——但大家還是別惦記那澡堂了。

標(biāo)簽:

   原標(biāo)題:《星河戰(zhàn)隊(duì)》的新游戲,證明人蟲大戰(zhàn)永不過時(shí)|當(dāng)前熱門

>更多相關(guān)文章
最近更新